Letar du efter ett jobb i Tyskland eller vill du söka tysktalande tjänster? Du behöver skapa ett professionellt CV på tyska med all nödvändig information. I den här artikeln kommer du att lära dig hur man skriver ett CV på tyska och får se en komplett Lebenslauf-mall, dvs. en korrekt tysk CV.

Behöver du ett CV?

Registrera dig och använd vår CV-byggare!

Skapa ett CV

Hur skapar man ett riktigt CV på tyska?

Till att börja med är det värt att notera att en meritförteckning på tyska (CV auf deutsch) helt enkelt är ett polskt dokument översatt till tyska och inte accepteras av tyska arbetsgivare.

Om du letar efter ett jobb i Tyskland bör du skapa ett polerat tyskt CV som uppfyller alla lokala rekryteringskrav. Du kanske gör ett stort misstag genom att söka på internet efter ”CV deutsch”, eftersom tyskar inte använder namnet CV eller Curriculum Vitae, ett CV är Lebenslauf för dem.

Vill du få ett jobb i Tyskland? Skapa en Lebenslauf. Även om du ansöker till polska företag om tysktalande tjänster kommer du att vinna mycket på att skicka detta dokument – Du kommer att visa arbetsgivaren att du inte bara har kommunikationsförmåga utan också kunskap om sederna i våra västra grannar.

Skriv ditt tyska CV steg för steg

Ett tyskt CV, eller Lebenslauf, är ett standard-CV som accepteras i Tyskland, och som skiljer sig från ett polskt CV i flera avseenden. Om du bara använder en översättning av ditt CV till tyska kommer din ansökan inte att uppfylla rekryteringskraven i Tyskland och kommer därför förmodligen att avslås. Gör inte det här misstaget och skapa ett korrekt dokument.

Undrar du vad som skiljer ett polskt CV från ett tyskt? Först och främst är det layouten på avsnitten, det tyska CV:t innehåller följande avsnitt:

  1. Personuppgifter
  2. Sammanfattning (valfritt)
  3. Utbildning
  4. Yrkeserfarenhet
  5. Förmågor
  6. Andra aktiviteter (valfritt)
  7. Ort, datum och underskrift

Se hur du skriver ett professionellt tyskt CV!

Personuppgifter i ditt CV – mall på tyska

Ordet CV på tyska översätts som ”Lebenslauf” och det är också så du ska rubricera ditt dokument. Det första avsnittet du behöver fylla i är personuppgifter, detaljerna i denna kolumn kan vara överraskande, eftersom allt du behöver i ett polskt CV är ditt namn, efternamn, telefonnummer och e-postadress. När du skriver Lebenslauf , ge mer information för att ge arbetsgivaren ett CV i en form som är välkänd för dem.

Lebenslauf

CV på tyska – exempel på personuppgifter:

Personuppgifter – Persönliche Daten:

  • För- och efternamn;
  • Flicknamn – Mädchennamn (inkludera denna information om du har ett flicknamn);
  • Adress: Adresse (ange postadressen med namnet på landet);
  • Telefonnummer: Telefonnummer;
  • E-post – e-post;
  • Födelsedatum – Geburtsdatum;
  • Civilstånd – Familj;
  • Födelseort – Geburtsort;
  • Barn – Kinder (ange hur många barn du har, men kom ihåg att denna information inte är obligatorisk);
  • Medborgarskap – Staatsbürgerschaft.

Om du tillhandahåller fullständig personlig information kommer tyska arbetsgivare att se dig som en pålitlig kandidat. Du kommer också att bekräfta din trovärdighet om du lägger ett professionellt foto i det övre hörnet av ditt CV. Fotot ska vara i passstorlek och se till att din bild är lämplig: undvik selfies och informell klädsel.

Utbildning – Lebenslauf deutsch

I utbildningsdelen – Ausbildung – på polska ska endast den senast avslutade skolan anges, och universitetsutbildade ska inte börja på gymnasiet eller den tekniska skolan. I vårt land används en bredare beskrivning av utbildningsprestationer endast av personer utan yrkeserfarenhet för att betona deras bidrag till ytterligare aktiviteter.

I ett CV på tyska ser dock utbildningsdelen annorlunda ut. Lägg in information om gymnasiet, även om du har en universitetsexamen är kronologin densamma som i Polen – börja med den senaste (nyaste) skolan eller universitetet du tog examen från och ge de nästa (äldre) nedan.

Fyll i utbildningsavsnittet (Ausbildung) med detaljerad information:

  • Namnet på skolan eller universitetet.
  • datumintervall;
  • stad;
  • Det slutliga betygsgenomsnittet.

Det tyska utbildningssystemet skiljer sig från det polska, så se till att arbetsgivaren förstår vilken utbildning du har. Om du anger att du har tagit examen, till exempel ”Bartłomiej Nowodworski High School i Krakow”, kommer rekryteraren i Tyskland inte att veta vad det är. Det tyska gymnasium som ligger närmast ett polskt gymnasium är Gymnasium, så om du har gått ut gymnasiet, skriv ”Gymnasium in” i ditt CV på tyska och ange staden.

Arbetslivserfarenhet – CV på tyska

Noggrannhet och noggrannhet kännetecknar ett CV på tyska, vilket även märks i erfarenhetsdelen. Du måste ha vant dig vid att bara söka de senaste jobben, exklusive de som är irrelevanta för den tjänst du söker. När du letar efter ett jobb i Tyskland måste du tillhandahålla en fullständig anställningshistorik för att ha en chans att lyckas i rekryteringsprocesserna.

Erfarenhet av tyska är Erfahrung, men i ditt CV ska du använda titeln ”Yrkeserfarenhet”, dvs. ”Arbeitserfahrung” eller ”Berufliche Erfahrung”. Inkludera följande information i det här avsnittet:

  • Företagsnamn.
  • sektor;
  • stad;
  • yrkestitel;
  • Ansvar.

Vill du sticka ut från andra kandidater? Tillhandahåll prestationer som bevisar din prestation. Analysera vilka aktiviteter du har vidtagit på dina tidigare arbetsplatser och fundera på om de har bidragit till att förbättra enskilda processer eller ökat effektiviteten, skriv dem sedan i ditt CV på tyska.

Dokument på tyska

Hur beskriver man prestationer i ett CV?

  • Ange specifika siffror och procentsatser för att visa mätbara resultat;
  • Använd tydliga och kortfattade formuleringar.
  • Inkludera de prestationer som är mest relevanta för den tjänst du söker.

CV på tyska – exempel på prestationer för en manager:

”Att leda ett team på 10 personer, vilket ledde till en 25-procentig ökning av teamets effektivitet.”
”Leitung eines Teams von 10 Personen, was zu einer Steigerung der Teamarbeitsleistung um 25% führte”.

Färdigheter i ett CV på tyska

Arbetsgivare ägnar särskild uppmärksamhet åt kandidaternas färdigheter, som är nödvändiga för att utföra uppgifterna i de erbjudna positionerna. I en tid av hög konkurrens på arbetsmarknaden kommer dina specialistkunskaper att hjälpa dig att sticka ut från dina konkurrenter. Beskriv färdigheterna i ditt CV på tyska på samma sätt som i ditt CV på polska, kom bara ihåg att i Tyskland kallas detta avsnitt ofta för ”Kenntnisse”, vilket betyder ”Kunskap”.

Ytterligare avsnitt i CV – mall på tyska

I ett tyskt CV (Lebenslauf) är ytterligare avsnitt välkomna, eftersom de hjälper arbetsgivaren att lära känna kandidaten bättre. Vilken information hjälper dig att berika ditt CV?

  • Utbildning & Certifieringar – Weiterbildungen und Zertifikate
  • Kunskaper i främmande språk – Fremdsprachenkenntnisse
  • Volontärverksamhet – Ehrenamtliches Engagemang
  • Projekt – Projekte
Biografi på tyska

Bör ett exempel på ett CV på tyska innehålla hobbyer?

Hobbyer kan betona egenskaper som ledarskapsförmåga, samarbetsförmåga, kreativitet, socialt engagemang samt tekniska eller analytiska färdigheter. Om du bestämmer dig för att lista dina passioner, kom ihåg att beskriva dem specifikt. Till exempel, istället för att skriva ”läsa” är det bättre att skriva ”läsa historisk litteratur”. ”Hobbies” är ett valfritt avsnitt, så hoppa över det om dina intressen inte har något att göra med att utveckla användbara egenskaper.

CV-klausul på tyska

När du letar efter ett jobb i Polen ska du alltid inkludera GDPR-klausulen i ditt CV, och när du deltar i rekryteringen till tysktalande tjänster ska du ange det översatta innehållet i klausulen. Om du ansöker om att arbeta i Tyskland behöver du dock inte lägga till ett samtycke till behandlingen av personuppgifter.

CV-mall på tyska – mall

Lebenslauf

Namn:

Persönliche Daten
Adress:
Telefonnummer:
E-post:
Geburtsdatum:
Geburtsort:
Familjärt:

Ausbildung
september 2009 – juni 2012
Ausbildung zum Koch, Berufsschule für Gastronomie, München

  • Praktische und theoretische Ausbildung in verschiedenen Bereichen der Küche
  • Abschlussprüfung mit sehr guten Noten bestanden

Berufliche Erfahrung
Januari 2020 – heute
Restaurang ”Traditionell”, Berlin
Chefkoch (Chefkoch)

  • Leitung des Küchenteams und Koordination der Küchenabläufe
  • Erstellung von Menüplänen und Spezialitätenkarten
  • Verantwortung für die Qualität und Präsentation der Gerichte

März 2016 – Dezember 2019
Hotell ”Luxusresidenz”, Hamburg
Souschef

  • Unterstützung des Chefkochs bei der Menügestaltung
  • Überwachung der Zubereitung und Präsentation der Speisen
  • Schulung und Einarbeitung neuer Mitarbeiter

Kenntnisse

  • Kochtechniken: Klassische und moderne Kochmethoden, Sous-vide, Grillen, Backen
  • Küchenmanagement: Planung und Organisation, Teamführung, Qualitätskontrolle
  • Hervorragende kommunikative Fähigkeiten

Sprachen Sprachen

  • Svenska – Muttersprache
  • Deutsch – Fließend
  • Engelska – Grundkenntnisse

Weiterbildungen
2021: Zertifikat i internationella Küche, Kochschule Gourmet Academy

CV på tyska – fraser som du kommer att ha nytta av

Praktiska fraser som du kan använda för din Lebenslauf på tyska:

Utbildning:

  • Universität: Universitet och högskola
  • Fachrichtung: Studieområde
  • Schulabschluss: Avgångsbetyg från skolan
  • Studienabschluss: Examen
  • Bachelorarbeit: Kandidatuppsats
  • Masterarbeit: Examensarbete

Uppleva:

  • Erfolge: Prestationer
  • öva: öva
  • Teamleiter: Gruppledare

Förmågor:

  • Sprachkenntnisse: Språkkunskaper
  • EDV-Kenntnisse: Kunskap om datorprogram
  • Expertis: Expertis
  • Mjuka färdigheter
  • Teamfähigkeit: Förmåga att arbeta i team
  • Kommunikationsfähigkeit: Kommunikationsfärdigheter
  • Projektledning: Projektledning
  • Ehrenamtliche Tätigkeiten: Frivilligarbete
Tyskt CV

Behöver du ett CV?

Registrera dig och använd vår CV-byggare!

Skapa ett CV

Är det värt att skicka med ett personligt brev med ditt CV på tyska?

Du kan bifoga ett personligt brev (Anschreiben) med ditt CV på tyska för att visa arbetsgivaren ditt engagemang och din motivation. Ett personligt brev är en viktig komponent i en jobbansökan eftersom det ger rekryterare insikt i dina färdigheter och erfarenheter, samt ger dig en bättre förståelse för varför du vill arbeta för just den tjänsten.

Ett personligt brev på tyska skiljer sig inte nämnvärt från det på polska, så du bör följa liknande regler:

  • adressera brevet till en viss person, och om du inte vet exakt vem adressaten är, skriv ”Sehr geehrte Damen und Herren” eller ”Mina damer och herrar”/ ”Mina damer och herrar”;
  • i introduktionen, uttrycka intresse för tjänsten;
  • Beskriv dina viktigaste kvalifikationer och erfarenheter i innehållet;
  • Avsluta med hälsningen ”Mit freundlichen Grüßen”, som betyder ”Med vänlig hälsning” och underteckna ditt namn.

Matcha ditt personliga brev med ett specifikt jobberbjudande, det är det enda sättet du har en chans att övertyga rekryterare om din kandidatur, och kom ihåg att skriva kortfattat och rakt på sak.

Skriv ditt CV på tyska och få ditt drömjobb

Skapa dokument på tyska noggrant, Tyskland är känt för sin organisation, så de är uppmärksamma på rätt form och språklig korrekthet. Vill du vara säker på att ditt CV är professionellt? Kolla in vår CV-byggare på tyska från Creator CV, där du kan översätta alla färdiga delar av ditt CV med bara ett klick.

Missa inte resten av våra artiklar:

CV Europass – co to jest? Jak je wypełnić? Podpowiadamy
Språkkunskapsnivåer i ett CV – läs mer om hur du anger dem
Praca przez internet – jak zarabiać przez internet w 2024? Zobacz, jak dorobić w domu i czy to się opłaca
Pensionärs-CV – exempel på pensionärs-CV och rådgivning
Helgdagar 2025 – när är det värt att planera en semester?
CV för tandläkare: nyckelelement och bästa praxis
Funktionellt CV – hur ser det ut och när kommer det att vara användbart?
Den lägsta nationella lönen – vad är minimilönen?
Nationell minimilön 2025 – kolla hur mycket det är
Jakie są zawody? Alfabetyczna lista zawodów w Polsce
Jaki zawód wybrać, aby rozwinąć swoją karierę? Test na zawód
Paus på jobbet – hur mycket rast har du rätt till?
Mammaledighet – gällande bestämmelser
En anställningsintervju över telefon – hur ser man bra ut på en anställningsintervju?

-->